TIZENHÉT
Noelle
Fordította: Niky
Repül az idő
repül, ha jól érzed magad.
És amikor a Föld
legdögösebb pasijával döngetsz– esetleg az univerzumban is, mert nem tudsz
elképzelni egy idegen fajt, akinek olyan csábító testrészei lennének, mint
Clintnek – fénysebességgel száguld.
Hülyén boldog
vagyok.
És
egyben... hülye is vagyok.
Talán
az alváshiány miatt. Talán Clint feromonjaira adott kémiai reakció, ami miatt
átsodródom a napjaimon egy béna mosollyal és a szokásosan működő agysejtjeim
felével. De a barátságunk extrákkal első négy napjában majdnem háromszor
kisétáltam a forgalomba, és a végén elvesztem egy recept közepén – nem
emlékeztem, hogy hozzáadtam-e az írót vagy a szódabikarbónát – olyan
gyakran, hogy elkezdtem felírni minden egyes lépést egy jegyzettömbre a tűzhely
mellett, hogy ne kelljen újra kezdenem, amikor elfelejtem.
Csak
olyan nehéz a figyelmemet másra irányítani, mint Clintre, az emlékekre és
álmodozásra arról, hogy hogy mit fogunk csinálni, amikor Clint átjön hozzám ma
este, hogy megtervezzük a Snowmen
After Darkstratégiánkat
holnapra.
Még
akkor se, amikor a seriff késő délután megjelenik a hírrel, hogy az összes nyom
eltűnt – nincs tiszta ujjlenyomat a konyhában, a betolakodót nem látta
egyik közeli üzlettulajdonos sem, és innen már nincs hova menni –, nem tudom
magam emiatt túlságosan felhúzni.
Jelek
szerint a majdnem tettenérés megijesztette Mr. Szabotázst, és elriasztotta.
Vagy talán a biztonsági rendszer, amit Clint segített telepíteni, miután
elkezdtük a barátok extrákkal kapcsolatunkat, volt igazán elrettentő. Bármelyik
is legyen az, nem volt gondom azzal, hogy a hűtőm kinyílt volna egész héten, és
mindhárom egyedi torta rendelésem eljutott anélkül, hogy megrepedt, szivárgott,
vagy elszabadult volna bármilyen váratlan szag.
Nagyon
optimista vagyok az élettel kapcsolatban, és szeretnémaHolidayCheer projektet
teljes sikernek nyilvánítani– bár még mindig napok választanak el minket a
szentestétől/szülinapomtól, és még jóval több mint egy hét van szilveszterig –, ha
nem lenne ez az időfaktor.
Komolyan
túl gyorsan telik az idő.
Már
négy nap után is úgy érzem, hogy a nyaralásom márisegy Rudolf orrpillantás
alatt véget ér.
Valamit
tennem kell, hogy lelassítsam a dolgokat, hogy az élet kevésbé legyen kellemes,
és a percek hosszabbra nyúljanak.
Szóval
azt teszem, amit minden értelmes őrült tenne, és úgy döntök, hogy elkezdek
hosszú távokat futni, mert mi lehet kellemetlenebb, mint a futás?
De
persze Clinttel együtt futok, mert anélkül a motiváció nélkül, hogy az a
kőkemény popsi előttem ugrál, nincs az az isten, hogy megkerüljem a háztömböt,
nemhogy három nyomorult mérföldet.
Kellemest
a hasznossal. Fitt leszek, és meghosszabbítom a Clinttel töltött időmet,
mindezt egyszerre, ami elviselhetővé teszi a futást.
Többnyire.
– Víz, vízre
van szükségem – zihálok öt perccel a koraesti kocogásunk elkezdése után,
leheletem fehéren gomolyog hideg ajkam előtt.
Ez az eddigi
leghidegebb decemberi nap, mindössze két fok van, aminek minden motivációt meg
kellene adnia, amire szükségem van, hogy tovább mozogjak, de csak arra tudok
gondolni, hogy a futás mennyire fáj és milyen hülye voltam, hogy elfelejtettem
ezt egy pillanatra is.
Clint megfordul,
hogy hátrafelé kocogjon, vigyorogva, mintha élvezné. – Víz? Most jöttünk
még csak ki a pékségből. Még csakmeg se izzadtam, asszony.
– Azért,
mert nem vagy ember– lihegem, karomat egy utcai lámpára támasztom, és az
oldalamat szorongatom. – Azt hiszem, begörcsöltem.
– Nem
görcsölsz. És ha mégis, akkor a legjobb, amit tehetsz, hogy sétálsz. Le a
lámpáról. Vissza a járdára. Mozgasd meg azokat a kis pálcikalábakat, Cukorfalat.
– Nincs is
pálcikalábam. – Vonakodva tovább csoszogok mellette, ahogy egyhelyben
kocog, a térdei olyan magasra ugrálnak, hogy a látványtól megfájdul a gyomrom. – Csak
kicsinek tűnik a tiéd mellett.
Olyan forrón
pillant rám, hogy azonnal túl melegnek érzem a sálam. – Szexi az enyém
mellett. Széttárva és a vállamra rakva, amikor…
– Csitt! – Nevetek,
és enyhén megütöm a vállát. Megfordulok, hogy felmérjem körülöttünk a sétányt.
Van néhány ember a téren, de a mi oldalunk még mindig csendes az éjszaka ezen
szakaszában, az összes bolt zárva van, és Happy Cat lakói otthon vacsoráznak.
Mégis óvatosnak
kell lennünk.
– Nincs
mocskos beszéd a hálószobán kívül – emlékeztetem. – A fél város
rokona vagy. Az esélye, hogy egy O'Dellhez köthető személy a környéken lesz,
őrülten magas.
Felhúzza a
szemöldökét. – És? A bátyáim hallottak már rosszabbat is. És mondtak is
rosszabbat. Az én családomban nincsenek kóristafiúk, Cukorfalat. Holnap este
közelről és személyesen fogod látni, amint a varázslatos hó megjelenik.
– A
varázslatos hó? Azt hittem, hogy a hóember rész A Snowmen After Darkban hipotetikus volt.
– Á, valaki
elfelejtette, hogy kivel beszélget? Azok a mémek okkal léteznek. Havazni fog
holnap, és amikor megtörténik, meglátjuk, ki írja bele a leggyorsabban a nevét
pisivel. Ez nem a "ha" kérdése, hanem mikor.
A fejem fölé
nyújtom a karom, enyhítve a bal oldalamba kúszó feszülést. – Rendben.
Pisilj a hóba, amennyit csak akarsz. Beszélhetsz mocskosul, amennyit csak
akarsz. Csak ne rólunk. – Egy kósza gondolat szalad át a fejemen, és
megállít. – Ugye nem beszéltél erről senkinek? Feltételeztem, hogy köztünk
marad a kettőnk dolga.
Clint nehézkesen
fújja ki a levegőt, és a térdei még gyorsabban mozognak fel-le. – Nem, Cukorfalat.
Nem mondtam el senkinek. Miért tenném?
– Nem tudom.
A srácok szeretnek beszélni arról, hogy kivel döngetnek, nem igaz?
– Azt
hittem, ennél jobban ismersz.
– Jobban is.
– Egy csomó képződik a gyomromban, aminek semmi köze sincs a rövid
futáshoz. – Nem tudom, miért mondtam ezt, én csak…– sóhajtok. – Soha
nem volt még kalandom. Azt hiszem, nem tudom pontosan, hogy mit csinálok.
– Jól
érezzük magunkat, te pedig elkerülöd, hogy érzelmileg beleess egy olyan
fickóba, aki nem felel meg mindenben Tökéletes Férfi skatulyának– mondja
mindenféle ingerültség vagy neheztelés nélkül. – Szilveszterkor elválnak
útjaink, és senki nem fogja tudni, hogy valaha is mások voltunk, mint barátok.
Tudok titkot tartani. Még a családom előtt is. Még a Snowmen After Dark estén is. – Felvonja
a szemöldökét, és van egy kihívó él a hangjában, amikor hozzáteszi: – Azt
hiszem, te vagy az, akinek nehéz dolga lesz. Gondolod, hogy képes leszel
távoltartani a kezed tőlem három teljes órán keresztül?
Édesen mosolygok.
– Bármivel megbirkózom, amivel te is. Bár azt tervezem, hogy a piros
V-nyakú pulóveremet veszem fel holnap, szóval...
A kipirult arca
elsápad, és a térdemelésének ritmusa megtorpan egy ütemet. – Nem, nem
veheted fel azt a pulóvert. Az kínzás lenne, asszony.
– Nem, ez a
divat, Clint. – A kesztyűs kezemet ökölbe szorítom, miközben a lófarkamat
a vállamra vetem. – Most pedig, hamegbocsátasz, próbálok futni.
Kuncog, ahogy
elkocogok egy kicsit gyorsabb tempóban, mint egy gyors séta, de még mindig elég
lassú ahhoz, hogy ő szó szerintkörbe tudjon futni.
Mire leérünk az
elhagyott bohóciskolához, a közeli kertvároson keresztül, és vissza a Második
Esélyig – a távolság, amiről biztosított, hogy alig három mérföld, de ami
másfél maratonnak tűnik a nem formában lévő tüdőmnek–, könnyedén lefutotta
a táv kétszeresét, mint amit én, és valószínűleg ötször gyorsabban is futhatott
volna, ha tényleg próbálkozik.
Mégis megveregeti
a vállamat, és azt mondja: – Szép munka, Cukorfalat közlegény. A tavasz
előtt 30 perc alatt fogsz 5 km-t teljesíteni. Efelől semmi kétségem.
Erősen lihegve
összeesem a pékség lépcsőjén, a lábam olyan, mintha zselés fánktöltelék lenne. – Ne,
kérlek, ne! Nem kell többfutás. Már futottunk.
Mosolya
imádnivalóan szórakozott és együttérző egyszerre. – A formába hozás nem
így működik, szexi.
– Nem akarok
formában lenni. – És soha nem is leszek, mert nem kapok levegőt. Elmúlt.
Puff. Eltűnt. Ellopta a karácsonyi rossz ötletek szelleme. Ami nem baj. A
szellemé lehet a lélegzetem, amíg meghagyja nekem Clintet. – Azt reméltem,
hogy a szenvedéstől lelassul az idő. De én nem akarom, hogy ennyire lassuljon.– A
könyökömet a térdemre támasztom, lehajtom a fejem,és addig szívom a levegőt,
amíg végre képes vagyok lélegeznianélkül, hogy úgy érezném, mintha a tüdőm
lángra kapna.
Végül felemelem a
fejem, és azt látom, hogy engem néz ismeretlen arckifejezéssel.
– Mi az? – Megsimítom
az arcom. – Élénkpiros vagyok?
– Nem vagy
élénkpiros.
– Annak
érzem magam.
– Rózsaszín
vagy. Aranyos rózsaszín– mondja lágyan. – Miért akarod, hogy lelassuljon
az idő?
Bárcsak könnyen
tudnék hazudni, de az őszinteség egy másik dolog, amit apám belém nevelt.
Általában az önfenntartás meggyőzhet, hogy a fehér hazugság rendben van,
feltéve, hogy senki más nem sérül meg, de nem tudom megtenni. Nem tudok hazudni
Clintnek. Megérdemli az igazságot. – Úgy érzem, mintha az együtt töltött
időnk szörnyen gyorsan elrepülne.
– Túl
gyorsan. – Leguggol előttem, az arcát az enyémmel egy szintre hozza, és
egyáltalán nem lélegzik nehezen. Clint O'Dellt nem fullad ki. A levegő
fullad ki Clint O’Delltől. – De mit tehetünk ellene? A szabályok azok
szabályok.
Halkan egy óvatos
hangot adok ki, ő pedig megrázza a fejét. – Nem, Cukorfalat. Hagyd abba.
Az ajkaim
mosolyra görbülnek. Gonoszan játékos az arca, de nem veszem be. – Mit
hagyjak abba?
– Ne próbálj
meg rábeszélni, hogy hosszabbítsam meg ezt a megállapodást Valentin-napig. Az
még hat teljes hét. Gondolj arra milyen károkat okozhatnánk egymásnak, ha még
hat hétig játszanánk.
Érzem, hogy
felcsillannak a szemeim, és egy pillanatra azt hiszem, hogy mosolyogni fog, de
amikor újra megszólal, a hangszíne vasárnap-reggeli komolysággal van tele. – Nem,
ez túl sok. Ha az ágyamban tartalak olyan sokáig, minden titkos trükköt
megtanulok, amire csak szükségem lehet, hogy elélvezz, és még jobb leszel
abban, hogy az arcomon lovagolj, mint amilyen már most is vagy, és ez senkivel
szemben sem tűnik igazságosnak.
A könyökömet a
térdemre támasztom, az államat pedig a kézfejemre. – Ezt, hogy érted?
– Igazságtalan
az összes férfival szemben, akivel utánam döngetsz majd. Szegény
szerencsétleneknek a belüket is ki kell majd dolgozniuk, hogy felérjenek az
elmebajos élvezethez, amivel én ajándékoztalak meg neked.
– Megajándékoztál?
– Lehet ez a férfi még akaratlanul is vonzó? – Jó szó.
– Köszönöm. És
ez igazságtalan velem szemben is, mert szeretem, amikor egy nő lovagol
az arcomon, és te már így is jobban csinálod, mint bárki más valaha is. Ha még
jobb leszel, nem tudom, mi lesz velem ezután. Hogy nézzek egy ilyen jövő elé,
kérdezem én?
Az ajkamat végig
akarom húzni az arca oldalán az olyan-nagyon-elszántságán, olyan-nagyon-forró
komorságán. – Nos, akkor nagyon bátornak kell lenned.
– Nagyon
bátornak – ért egyet.
– Valószínűleg
az egyik legbátrabb embernek kellene lenned a világon. A kevesek egyike, a
kiválasztott... –sóhajtok. – Azt hiszem tengerészgyalogosnak kell lenned.
– Hát a
francba – suttogja. – Tengerészgyalogos vagyok. Azt hiszem, ez
megváltoztatja a dolgokat, nem igaz?
– Azt
hiszem, talán igen. – Megpróbálom követni a gúnyolódásának komolyságát, de
túlságosan elszédültem a gondolattól, hogy hat héttel többet lehetek Clinttel,
hogy abbahagyjam a mosolygást. Amíg én nem gondolkodom túl sokat a bölcsességen
– vagy annak hiányán –, hogy bármennyire is közelebb kerüljek ehhez az
imádnivaló bolondgombóchoz, aki engem néz a bizalom és a remény keverékével,
ami rendkívül bájos, nem tudom elképzelni, hogy újra ráncoljam a homlokom. – Szóval
Valentin napig?
Bólint. – De
még mindig nem mondjuk el senkinek. Úgy értem, pár hónapig együtt lógni nem
nagy dolog. Semmiség, amiről senkinek sem kell tudnia.
– Egyetértek.
– Küzdök a késztetés ellen, hogy a nyakába boruljak. Az, hogy nem tudunk
nyilvánosan smárolni, az egyik legnagyobb hátránya a megállapodásunknak, de szerencsére
sosem vagyunk túl messze az egyikünk házától.
Vagy a pékségtől.
Átnézek a vállam
fölött. – Akarsz bemenni és csókolózni, mielőtt visszamegyünk hozzám
zuhanyozni?
Elvigyorodik. – Mindenképpen
meg kellene pecsételnünk az új megállapodást. Plusz, a gondolat, hogy öt percet
töltsek a kocsiban az ajkad nélkül az enyémen, megölné a futó mámoromat.
– És ezt nem
akarnánk. – Még mindig remegve lábra állok, és kihúzom a kulcsaimat a
gyapjúdzsekim zsebéből. – Bár azt hiszem, van egy kis futás utáni fájdalmam.
– Csak a
tested alkalmazkodik az újonnan megtalált döbbenethez. Adj egy hónapot a
rendszeres futásnak, és olyan jól fogod magad érezni, hogy soha nem térsz
vissza az alacsony kardió terheléses kerékpározáshoz újra.
Kétségbeesett
hangot adok ki, és az ajtó felé nyúlok, de megállok, amikor látom, hogy már
nyitva van. – Jaj, ne – suttogom. – Tudom, hogy becsuktam és
bezártam magam mögött.
Clint azonnal
előttem van, és maga mögé húz.
– Élesítetted
a riasztót?
Megmarkolom a
futópólója hátulját. – Azt hiszem. Kilencven százalékban biztos vagyok
benne? Vagy talán nyolcvan? Mostanában olyan szétszórt voltam.
– Rendben
van. Lépj hátra, és várj a járdán. Ne gyere be, amíg nem adok rá engedélyt.
– Biztos
vagyok benne, hogy minden rendben van, Clint – mondom, módosítva, mint egy
utógondolat. – Vagy legalábbis nem annyira veszélyes.
Alighogy
kimondtam a szavakat, máris valami nehéz esik le az ajtó tetejéről, hogy egy
puffanással landoljon a padlón, közvetlenül a pékségen belül. Egy pillanattal
később a levegő megtelikfehér porral, ami mindent beborít.Clintet, engem, a
pékség bejárati lépcsőjét és az asztalok minden centiméterét.
Visszafordul
felém, dühös szemei az egyetlen sötét folt az egész arcát borító fehérségben. – Úgy
tűnik, valaki nem kapta meg az üzenetet, hogy hagyjon békén.
A futás utáni
fájdalmam gyorsan átváltozik teljes kétségbeesésbe.
Annyi minden jól
alakul az életemben. Találtam egy új családot itt, Happy Catben. Imádok sütni
minden nap. Imádom, hogy úgy érzem, mintha beilleszkedtem volna.
De nem illeszkedem
be.
Nem igazán.
Még Clint is – életem
legfényesebb pontja – átmeneti.
– Ez csak
egy lisztbomba – mondom magamnak és neki is, miközben letörlöm a lisztport
a felső ajkamról, és küzdök a sírás ellen. Nem a rendetlenség miatt, hanem
amiatt, hogy valaki azt akarja, hogy meginogjak.
Hogy elbukjak.
Hogy annyira ne
érezzem magam szívesen látottnak a Happy Catben, hogy bezárjam a boltot, és
elhagyjam a várost.
– Nem adom
fel – kiabálom mély hangon, remélve, hogy az a személy, aki ezt tette,
elég közel van ahhoz, hogy halljon. És saját magamnak. Tényleg ide tartozom.
Itt a helyem. Igen. – Csinálhatod, ameddig csak akarod, de én nem
adom fel, és nem fogok elhallgatni, szóval megspórolhatod magadnak a
fáradtságot.
– És ha
megtudom, hogy ki vagy, fejjel lefelé foglak tartani égő parázs fölött, amíg az
izzadságoddal és könnyeiddel eloltod őket– teszi hozzá Clint, miközben
odanyúl, hogy megszorítsa az ujjaimat.
Belekapaszkodom a
nagy kezébe, annyira hálás vagyok, hogy itt van. És az én oldalamon. – Köszönöm
– suttogom, és lábujjhegyre állva megcsókolom az arcát. – Te vagy a
kedvenc emberem Happy Catben.
Szorosan átölel. – Dettó.
Most menj, várj a járdán és hívd a seriffet, amíg én gyorsan körülnézek
odabent.
Szó sem lehet
róla. Amikor az én szegény, vergődő üzletemről van szó, rossz vagyok abban,
hogy azt tegyem, amit mondanak. Csak rohanni akarok megvédeni, ahogyan egy
barátomat vagy családtagomat is megvédtem volna.
Tehát ahelyett,
hogy biztonságban lennék a járdán, amikor Clintbefelé tolakszik, ott vagyok
mellette, hogy szemtanúja legyek, ahogy egyetlen szót a lisztbe firkáltak a
padlón.
Rénszarvas– ez áll ott.
Ha a szellemem
bármi mást írt volna, akkor valószínűleg sikoltozva rohantam volna ki a
pékségből. De ez a szó, kombinálva azzal a ténnyel, hogy jelenleg a város
rénszarvas suttogójával vagyok, megnevettet.
És csak nevetek
és nevetek, amíg Clint is nevetni nem kezd.
Még mindig
magunkon kívül vagyunk, amikor a seriff és a helyettese tizenöt perccel később
megjelennek, hogy felvegyék a vallomásunkat.
De gyorsan
kijózanodunk, ahogy a seriff végigfut a szokásos kérdéseken, fényképeket
készít, és ujjlenyomatokat keres, amit esetleg hátra hagytak. Aztán megrázza a
fejét, és azt mondja, hogy még mindig nincs sok minden, amin elindulhatnának,
és a hangulatom teljesen morózus lesz.
Mire elmegy, úgy
érzem magam, mint hetek óta nem, és egy pokoli zűrzavarral nézek szembe.
Egy
rendetlenséggel, amit valaki azért csinált, hogy emlékeztessen arra, hogy nem
illek bele ide olyan jól, mint szeretném.
– Ettél már
valaha ragasztót? – kérdezi Clint, miközben a pékséget borító lisztet
tanulmányozzuk.
– Mi?– A
kérdése olyannyira váratlanul ért, hogy nevetni kezdek.
– A lisztből
készül a ragasztó, ugye? Elvihetnénk ezt a lisztbombát, és csinálhatunk belőle
ragasztót. Aztán összeragasztjuk Ryan, Jace és Blake kesztyűs ujjait, így nem
tudják megütni a hóemberünket holnap este. – Felvonja a szemöldökét, de
látom, hogy erőltetett. – Mit szólsz hozzá, Cukorfalat?
Ez az ember.
Ha nem lenne itt,
valószínűleg hazamennék nyers sütitésztát enniés NCIS-t nézni, csak,
hogy kiabálni tudjak minden olyan résznél, ahol a katonai egyenruha és a
protokoll hibás.
De itt van, és
mindent megtesz, hogy pozitívan gondolkodjunk mindketten. Mintha le tudná
győzni a frusztrációt és dühöt a puszta akaraterejével. Az én kedvemért.
Azt teszi, ami
nehéz, a könnyű helyett. Szabad akaratából.
És ha ő hajlandó
addig színlelni, amíg nem sikerül, akkor én is megtehetem ugyanezt. Nem számít,
mennyi ideig tart.
De ahogy
nekilátunk a rendrakásnak, megjegyzem magamban, hogy ha eljön az ideje,
tudassam vele, hogy nem kell mindig ilyen erősnek lennie. Néha nem baj, ha
szomorú vagy és szükséged van egy vállra, amire támaszkodhatsz.
Nagyon szeretnék
az a váll lenni. És talán az is lehetek. Talán Clint és én jó barátok maradunk,
miután az extrákat visszatesszük a polcra.
De miközben ez a
gondolat átfut a fejemen, a szívem a mellkasomban görcsösen összeszorul, azt
bizonygatva, hogy nem akar a barátja lenni ennek a férfinak.
Teljesen együtt
akar lenni vele – hamisság nélkül.
TIZENNYOLC
Clint
Fordította:
SkyBright
Ma estére olyan terveim voltak
Noelle-lel, amelyek nem a lisztpor elleni vesztes harcról szóltak, de neki
szórakozásra van szüksége. Így hát, miután küldtem egy gyors sms-t Jace-nek,
hogy megkérjem, adja át a legújabb szellem híreket Oliviának, aki szeretné, ha
tájékoztatnák, mélyen magamban keresgélek, hogy megtaláljam a vidámságot és a
pozitivitást, amit az emberek elvárnak tőlem.
Inkább puszta kézzel fojtanám
meg ezt a tréfamestert. Vagy egy kötéllel, amit régi lisztes zacskókból
készítettem. Amelyik jobban fáj.
És úgy is lesz. Nemsokára.
De előbb fel kell vidítanom
Cukorfalatot.
Lassan kifújom a levegőt,
miközben hátat fordít, és a padlón lévő végtelen mennyiségű lisztet méregetem.
És a székeken.
És az asztalokon.
És a pultok alatt.
És Noelle ősrégi pénztárgépének
minden kibaszott billentyűje között.
De nem a padlón, ahol az áll,
hogy Rénszarvas.
Még mindig nem vagyok benne
biztos, hogy hiszek a szellemekben – Noelle esküszik rá, hogy látta a
rénszarvas utolsó "s"-jét a porban, amikor beléptünk, de én
túlságosan el voltam foglalva a konyhában lévő mesterlövészek keresésével, hogy
észrevegyem, de hiszek a bosszúban.
Ó, fiú, én hiszek a
visszavágásban.
– A ragasztó készítés jól
hangzik, de tudok más dolgokat is, amit szívesebben csinálnék veled, amint itt
végeztünk. – Noelle kihúz egy seprűt és felmosórongyot a konyhában lévő
kis szekrényből. – Válassza ki a fegyverét, uram.
– A felmosórongyot. – Meghagyta neki a seprűt, az könnyebb lesz
neki.
– Clint O'Dell nem tud
egyszerűen alázatosan bámulni egy rendetlenséget? – kötekedik.
A lisztet bámulom.
Az nem mozdul.
De Noelle nevet, és ez elég
erőt az ahhoz, hogy vidám arcot vágjak.
– Hé!– Ahelyett, hogy
átadná nekem a felmosót, közelebb csúszik hozzám, és átkarolja a derekamat. – Tudod,
nem baj, ha dühös vagy. Vagy frusztrált. Vagy bármit is érzel.
Megmerevedek. Az emberek
általában nem látnak át rajtam. Biztos elárult az arcom. Kényszerítem magam egy
szebb mosolyra. – Nem, jól vagyok. Ne aggódj, Cukorfalat!
– Én nem aggódom – mondja,
miközben a tekintetemet fogva tartja. – Csak azt akarom, hogy tudd, nem
kell megjátszanod magad előttem. Azt mondtad, hogy szereted az igazságot, igaz?
Nos, én is szeretem. Szeretem, és tudom kezelni. Még akkor is, ha nem szép.
Veszek egy mélyebb levegőt,
visszatartom, miközben elgondolkodom a szavain. Végül hagyom, hogy az
erőltetett derű eltűnjön az arckifejezésemből. – Csak utálom, hogy ez a
fickó bánt téged, felzaklat, és miattad nem érzed magad itt szívesen látottnak.
– Megvonom a vállamat. – De nem tudom helyrehozni. Igazából nem
vagyok jó Chuck Norris.
Az ajkai felfelé ívelnek. – Te
vagy Clint O'Dell. Így már jobb.
A szívem megdobban, mielőtt
mélyebb ritmusba váltana, ami azt súgja, hogy biztosan bajban vagyok. – Most nem.
Bólint. – De. Most
azonnal. Nincs senki, akivel szívesebben takarítanék. Főleg, ha közben
ötletelhetnénk, milyen szörnyű dolgokat szeretnénk tenni azzal a bunkóval, aki
ezt a mocskot csinálta.
Felélénkülök. Benne vagyok
ebben a játékban. – Kötözzük meg, és addig etessük mustáros és
juharszirupos turmixokkal, amíg el nem hányja magát.
– Kösd be a szemét, és dugd a kezét egy tálba, amiben valódi férgek
vannak. Nem hideg tésztába, amit kukacnak tettetünk. Igazi férgek.
– Nem elég sötét, Cukorfalat. Egy tál kígyó.
A lány megborzong. – Nem,
azt nem tehetem. Még egy rosszfiúval sem.
– Bébi kígyók?
– Nem.
– Még akkor sem, ha tudnád, hogy nem mérgesek?
Megrázza a fejét. – Még
akkor sem. A kígyók egyszerűen túl ijesztőek. De én bezárnám egy szobába
Diótörővel, és hagynám, hogy megleckéztesse a fickót. Egyesek szerint a lúd
azért kapta a nevét, mert karácsonykor született, de Hope elmesélte az igazi
történetet.
Visszahúzódik, és én azonnal
érzem, az érintése hiányát. – Rendben,Mr. Mém.Lássunk munkához, hogy
megmenthessük az éjszaka hátralévő részét.
Na ez az a terv, ami mögé én is
beállok. – Fogadok, hogy több négyzetmétert tudok kitakarítani, mint te.
– Fogadok, hogy én hangosabban énekelek karácsonyi dalokat, miközben
söprögetek.
– Ó, nem akarsz rátenni egy kis tétet? Mert le foglak gyűrni, Cukorfalat.
– Hmm... le. – A szemei csillognak. – Talán ezlenne a tét.
– Rendben.
A pékség ellentétes sarkaiba
száguldunk, és munkához látunk. De a liszt hatalmas ellenség. Amikor már azt
hiszed, hogy megvan, újabb porrétegre bukkansz.
Mire elég tiszta lesz a
normális halandói normákhoz – a tengerészgyalogos bennem még mindig
rángatózik –, már olyan késő van, hogy a belváros kihalt, mindketten
elvesztettük a csatát, hogy úgy tegyünk, mintha jól éreznénk magunkat, és be
tudom vallani, hogy kimerültem.
Leginkább azért, mert Noelle
világossá tette, hogy nem baj, ha megmutatom a halandó oldalamat. Nem teszek
ilyet túl gyakran, de vele... jó érzés.
Jól van.
– Szúrj belém egy villát! – mondom, és a falnak támasztom az
összecsavart felmosórongyomat. – Végeztem.
Noelle fáradtan ráncolja a
szemöldökét, és a szivacsot a vödör vízbe dobja. – Igen, én is.
Kimerültem, és ez a hely elég tiszta már ahhoz, hogy holnap kinyithassam. Holnap
a vásárlók között egy vattapamaccsal tovább szedhetem ki a lisztet a
pénztárgépből. Visszamész a lakásodra?
Ránézek a falon lévő órára, és
felsóhajtok. – Valószínűleg jobb lenne. Bármennyire is szeretnék elmenni
hozzád, holnap hatra már úton kell lennem.
Bólint. – De a Snowmen
after Dark még mindig áll?
– Semmi pénzért nem hagynám ki. A holnapi iskolalátogatások között
küldök neked néhány ötletet a hóemberek kellékeihez.
– Jól hangzik. – Megcsókol búcsúzóul. Nemes egyszerűséggel
elkerülöm, hogy felemeljem a pultra, és egy X-osztályú műsort adjak elő
bárkinek, aki arra jár, és kényszerítem magam, hogy a kocsimhoz menjek.
Tizenöt perccel később, nem
sokkal éjfél után állok be a faház melletti kavicsos parkolóhelyre, fáradtan,
de már tudom, hogy az alvás nem lesz könnyű. Folyton Noelle-re gondolok, és azt
kívánom, bárcsak vele lehetnék, összebújva a bolyhos, sárga ágyában, ahelyett,
hogy egyedül aludnék egy éjszakát.
Ami nem normális. Egyáltalán
nem.
Szeretek
egyedül aludni. Nagydarab vagyok, és élvezem, hogy kinyújtózom és elterpeszkedek
az ágyon. Mire szétterülök a matracon – ahogyan az Isten teremtette, hogy
egy férfi aludjon –, már nem sok hely marad az összebújós pajtásnak.
És ez nekem mindig is jó volt. A
fő esemény után néhány percig még összebújok, aztán szabadkozom, és hazamegyek,
hogy jól kipihenjem magam, anélkül, hogy hideg lábujjak húzódnának végig a
vádlimon, vagy aranyos kis hölgyek horkolása tartana ébren a lefekvési időm
után.
De most tíz mérföldet futnék a
hóban azért, hogy Noelle fagyos lábát a kezeim között melegíthessem.
Rosszul vagyok. És ezt a dolgot
még hat hétig fenntartani teljesen hülye ötlet. Ha most ennyire megőrülök érte,
akkor mire eljön a Valentin-nap, már egy szerelmes káosz leszek.
Sóhajtok egyet, ami már így is
túlságosan szorongóan hangzik, és felsóhajtok a faház bejárati lépcsőjén, ahol
egy borítékot találok az ajtóra ragasztva, a közepére ragasztott cetlivel.
Fontosnak
tűnt– firkálták a cetlire ismerős kézírással.
Jace, azt hiszem. Vagy talán az
apámé. Minden levelünk a szüleim házába megy – az enyém, mert nem tudom,
meddig maradok Happy Catben, és mindig is a szüleim házát volt a legegyszerűbb
állandó címként használni, Jace-é pedig azért, mert az ő és Olivia új lakása
túl messze van a várostól a rendszeres postai kézbesítéshez.
Jace szidja, hogy húsz percre
van a munkahelyétől, de tudom, hogy imádja a dombon lévő farmházat, amit
Oliviával nem sokkal Clover születése előtt vásároltak.
Ez egy édes darab föld, az
egyik oldalon egy forrásból táplálkozó patak folyik keresztül, rengeteg
erdővel, ahol a gyerekek szaladgálhatnak és felfedezhetik, és gyönyörű kilátás
nyílik a Happy Cat körüli lágy dombokra.
Olyan hely, amilyet én is
szeretnék egy nap – közel a családhoz és a barátokhoz, de eléggé
elszigetelten ahhoz, hogy senki ne hallja meg, ahogy Noelle a nevemet kiabálja,
amikor elélvez.
– Bassza meg! – motyogom, miközben benyomulok, és felkapcsolom a
villanyt.
Mert Noelle már most is a
jövőbeli fantáziáim szerves része.
És mert a kezemben lévő boríték
fontos.
A Quantico-i tengerészgyalogság
parancsnokságától jött.
Gyorsan felveszem, feltépem a
pecsétet, és egyetlen papírlapot húzok ki. A tengerészgyalogosok a rövid,
hatékony kommunikáció hívei, és mostanra nem mintha sok utasításra lenne
szükségem ahhoz, hogy tudjam, hogyan kell követni a parancsokat. A levélben az
áll, hogy kiválasztottak a márciusban kezdődő dél-koreai különleges
kiküldetésre. Fel kell készülnöm, hogy két héttel előtte jelentkezzek a
virginiai kiképzésre, és addig is rendezzem a dolgaimat, és készüljek fel a
kihajózásra.
A szívem tiltakozóan dobog, de
nem veszek róla tudomást.
A személyes preferenciáim nem
számítanak bele ebbe az egyenletbe. Elköteleztem magam, hogy hazámat a
szolgáljam, és oda megyek, ahová küldenek, amikor azt mondják, hogy menjek oda.
És nem mintha lenne valami
nyomós okom arra, hogy Happy Catben maradjak. Élveztem, hogy közelebb lehetek a
családomhoz, de évente többször is találkozom velük, és itt fognak várni rám,
amikor készen állok a nyugdíjba vonulásra, és arra, hogy eldöntsem, mi lesz a
következő lépésem.
És Noelle...
Nos, az időzítésnek pont jónak
kell lennie. Valentin-napig élvezzük egymást, én pedig néhány nappal később
indulok Quanticóba. Tökéletes.
De nem tökéletes. Olyan érzésem
van tőle, mintha aszalt szilvát ettem volna vacsorára. Aszalt szilva és ecet,
csípős szósszal.
Istenem,
olyan mélyen benne vagyok.
Ledobom a levelet a sarokban
álló antik íróasztalra, és hátat fordítok neki. Normális esetben felemelném a
telefont, és SMS-t írnék a tengerészgyalogos haverjaimnak, hogy megnézzem, nem
állomásozik-e valamelyik csapattársam éppen ott, Dél-Koreában, vagy nem tart-e
oda tavasszal. De ma este egyenesen a zuhany alá megyek, majd az ágyba bújok.
Jó lesz újra látni a
barátaimat, de a szép nem fogható ahhoz a mindent elsöprő félelmetes érzéshez,
amit a Noelle-lel való együttlét jelent. Még egy őrülten lassú futás, amit több
órás fárasztó takarítás követett, is szórakoztató volt.
Mert vele voltam.
A barátnőmmel.
De ő nem az én csajom, ezt a tényt újra és újra
elismétlem, miközben álomba merülök, emlékeztetve magam, hogy mi csak barátok
vagyunk, egy átmeneti helyzet. Rá fogom kényszeríteni a makacs agyamat, hogy
elfogadja a valóságot, és a valóság az, hogy nem kellene örökké együtt lennünk.
Ehelyett a tudatalattim
felajánl néhány obszcén módon mocskos álmot, amelyekben Noelle semmi másban nem
szerepel, csak egy nagy piros masnival a mellkasára tekerve, és arra vár, hogy
kicsomagoljam őt egy csillogó karácsonyfa alatt.
Noelle felveri a borsmentás
cukormázat, amit ígért nekem, és könyörög, hogy nyalogassam le a feszes
rózsaszín mellbimbóiról.
Noelle egy csókkal ébresztett,
és azt suttogta, hogy ő is szeret engem.
Hogy nem akarja, hogy elmenjek.
Hogy eljön velem Dél-Koreába
vagy Külső-Mongóliába vagy a Holdra, ha ez kell ahhoz, hogy együtt maradjunk.
Istenem, bárcsak így lenne.
Annyira akarom, hogy felébredek és kívánom.
De aztán elfelejtem az egészet,
és megyek dolgozni, mert egy tengerészgyalogos ezt teszi. És ez a
tengerészgyalogos nem akar a lehetetlen jövőn rágódni, a jelen minden
másodpercét ki akarja élvezni, amíg el nem jön az ideje, hogy Happy Catet és
Noelle-t a visszapillantó tükörből lássam.
TIZENKILENC
Az O’Dell testérek
üzenetváltásából
Fordította:
SkyBright
Clint:
Figyelem! Mivel Blake fogta magát és megnősült, és nem lesz a partnerem a
Hóember építő versenyen, idén Noelle-t hozom magammal. Gondoltam, jól jönne
neki egy jó kis szórakozás. Ne legyetek hülyék, és ne hozzátok kellemetlen
helyzetbe.
Jace:
Fizessetek, balekok.
Ryan:
A FRANCBA. *mérges emoji* Cassie azt mondta, hogy semmi sem történt.
Blake:
Ha! Idióta. Hülye húzás arra fogadni, hogy Clint egy nővel szerez pontot.
Jace:
Te is, te idióta. Emlékszel? Aznap este, amikor Hope besétált a
Vaddisznóbaabban a farmerben, és nem tudtad levenni a szemed a fenekéről.
Ryan:
A tesónak igaza van. Jace-nek is tartozol száz dolcsival.
Blake:
MI A FENE? Most komolyan? Ez csalás, seggfejek. *középső ujj emoji* * süni
emoji* *fingó emoji*
Jace:
Hűha. Jace. Ne MERÉSZELD azt mondani, hogy a sünim fingik.
Clint:
Mit szóltok ahhoz, hogy NEM FOGADTOK EGY NŐ BECSÜLETÉRE? *mérges emoji*
Ryan:
Nyugi, Clint Norris. Nem Noelle becsületére fogadunk. Hanem a rossz ízlésére.
Blake:
*mém egy ilyen felirattal, CLINT-nek NINCSEN ÍZLÉSE,AZ ÍZLÉSNEK VAN CLINT
O'DELL-je*.
Jace:
Blake? Nem hiszem, hogy érted ezt a mém dolgot...
Ryan:
Egyáltalán nem. Ez furcsán bók volt. Azt hiszem. Vagy legalábbis nem sértő,
ahogyan te akartad.
Clint:
Semmi sincs köztem és Noelle között. Csak barátok vagyunk.
Jace:
Barátok, akik dugnak.
Blake:
*padlizsán emoji* *barack emoji*
Ryan:
Igen. Maradj az emojiknál. Az emoji játékod sokkal erősebb.
Jace:
Az emoji játékod hátborzongató. Visszatérhetnénk arra, hogy mikor fizettek?
Clint:
Elfelejtettétek azt a részt, amikor mondtam, hogy Noelle és köztem semmi sincs?
Mi csak barátok vagyunk.
Jace:Ez
már volt, és hazudtál arról is. Nem hiszek neked.
Ryan:
Én hiszek neki.
Jace:
Ha nem lenne száz dolcsija arra, hogy NEM dugja meg Noelle-t, akkor is hinnél
neki?
Ryan:
Igen. Oké, rendben. Nem. Hallottam, hogy tegnap este "kocogni"
mentek.
Blake:
Soha többé ne használd a "kocogást" célzásként. Plusz, *mém ClintrőlCLINT
O'DELL NEM KOCOG. A KOCOGÁS CLINT O'DELL-ez*felirattal.
Jace:
És még egyszer. HAGYD ABBA A MÉMEKET. Mit jelent ez egyáltalán? Hogy
elrabolhatja egy kocogó?
Ryan:
Ugyan már, srácok. Tudjátok, hogy Clint és Noelle nem
kocogtak. Elmentek *kalapács emoji*
Clint:
Emlékeztek a 22. születésnapomra?
Blake:
A pokolba is, igen. Amikor a farokpiercinges srácnak a karika beragadt a
piszoárba, és a tűzoltóságnak kellett a segítségére sietnie?
Jace:
Állj! Még mindig rémálmaim vannak ettől a szarságtól.
Ryan:
Egyetértek. Nem beszélünk erről.
Clint:
Ha ma este kellemetlen helyzetbe hozod Noelle-t, akkor újra átéljük.
Blake:
Fizetek, Ryan. Clint, teljesen megértem. Te és Noelle most nem, soha nem is
voltatok, és soha nem is fogjátok csinálni a vízszintes *mango emoji*
Jace:
TANGO. TANGO, nem MANGO. Jézusom. Még egy emojit sem tudsz helyesen használni.
Mi a fene... Most éppen leszopnak, ugye?
Blake:
Ha leszopnának, akkor nem beszélgetnék veletek, hülyegyerekek. És egy ijesztő
tengerészgyalogossal.
Clint:
Ryan? Jace? Megegyeztünk?
Ryan:
Nagyon kedves tőled, hogy üdvözölsz egy szomszédot – akit NEM láttál meztelenül
– Happy Catben, minden hátsó szándék nélkül.
Jace:
Hé, én csapos vagyok, a megélhetésemért titkolózom.
Clint:
Olivia elől?
Jace:Ha!
Aligha. De nem kell elmondanom neki dolgokat, haver. Ő csak tudja. De ő is egy
angyal, aki a légynek sem ártana. Szóval, ha arra célozgatsz, hogy a feleségem
kellemetlen helyzetbe hozná Noelle-t, akkor hashajtót kell tennem a következő
italba, amit felszolgálok neked.
Ryan:
Igen, mert robbanékony hasmenéssel felfegyverkezve nem végződne rosszul
mindannyiunk számára.
Clint:
Szóval mindannyian megértitek, hogy Noelle és én CSAK BARÁTOK VAGYUNK?
Ryan:
Soha nem gondoltam másképp.
Jace:
Értem, te kis púp a hátamon.
Clint:
Jó. Este találkozunk, ha rendben van a modorotok.
Jace:
Meglesz, kis tesó.
Blake:
Mintha mi nem lennénk illedelmesek.
Ryan:
Amit mondtak. Mennem kell. Itt a hógép. Este találkozunk! És hozzátok a
hóemberes játékotokat. EZ NAGYON JÓ LESZ.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés