HÚSZ
Noelle
Fordította:
SkyBright
A hó nem gyakori Happy Cat városában. Mivel
Georgiában élünk, nem számítunk arra, hogy minden télen fehér anyagot látunk.
És ha mégis havazik, az általában
csak egy vékony jégréteg, amely az egész államot lezárja, anélkül, hogy annyi
havat hagyna maga után, hogy hógolyót tudj gyúrni.
Így aztán a tél első napján, közvetlenül
alkonyat után, amikor a hőmérséklet a 2 celsius fok körül mozog, besétálok Ryan
és Cassie kertjébe, és 15 centis havat találni –valódi havat – a földön, az...
Nos, ez egy csoda.
Megállok az udvar szélénél, és magamba
szívom a varázslatot.
A havat.
A ház köré felfűzött karácsonyi fények és
az udvaron szétszórt hegesztett szobrok színes fényeit csodálom.
Clover vastag piros kabátban ül a hóban, és
úgy tapogatja, mintha varázslat lenne, miközben Jace és Olivia erődöt épít
köré, a felnőttek pedig tágra nyílt szemekkel néznek egymásra.
Cassie és Ryan nevetgél Mr. és Mrs. O'Dell– lel.
Blake és Hope csókolóznak azÓz, a nagy varázsló bádogemberének legnagyobb
hegesztett szobra mögött.
Egy asztal tele van egy halom házi
készítésű cukros sütivel, mogyoróvaj virágokkal és csokoládé fodrokkal,
mellette egy össze nem illő bögre gyűjtemény és egy nagy italadagoló, amiben – fogadni
mernék az utolsó muffinomban – forró csokoládé van.
Ez szó
szerint az a karácsonyi ünnepség, amiről mindig is álmodtam. Család, hó,
fények, nevetés és szeretet.
Szeretet... Érzed, olyan sűrű a levegőben,
mint a fahéj illata, ami a házból árad, ahol gondolom, valamilyen almabor fő a
tűzhelyen.
Sokat gondolkodtam ma a szeretetről. Ahogy visszaszámoltam
a perceket, amíg újra láthatom Clintet, és rájöttem, hogy a világ nem lesz
teljesen rendben, amíg nem leszek újra vele.
És most itt vagyunk.
És egy hihetetlen éjszakát fogunk átélni.
Együtt.
– Hűha! – suttogom, és gyorsan
pislogok a szememet szúró könnyek ellen.
Clint a hátamra teszi a kezét, és beljebb
vezet az udvarra. – Havat ígértem a hölgynek. Nem szeretnék csalódást
okozni neki.
– Hogyan?
– Apám
ismer egy fickót, aki egy bolhapiacon vett egy törött hókészítő gépet. Olyat,
amilyet a sípályákon használnak? Mindegy, megjavította, és most minden évben
havazik nekünk. Félelmetes, nem?
– Az.
– De az igazság az, hogy nem volt szükségem hóra ahhoz, hogy ez legyen
minden idők legjobb karácsonya.
Azt hiszem, csak ő kellett nekem.
Lágyan rám mosolyog, mintha tudná, mire
gondolok, és egy perccel később fehér zápor robban körülöttünk.
De ezúttal nem liszt. Hanem egy hógolyó.
Hátraugrom a vérengzéstől Clint vállához,
és mögé sietek, hátha még több jön.
– Megvagy! – rikkant Jace.
– Megkapod,
civil! – kiált vissza Clint. – Mindannyian. Menjetek tovább. Lőjetek,
mielőtt leterítelek titeket.
– Már
megint beképzelt lettél, öcskös? Mindannyian tudjuk, mi történt tavaly.
Mindkét férfi elmerül a hóba.
– Ne
tedd tönkre a hóemberes havat! – Cassie kiabál. – Vagy segítsetek,
uraim, különben a Sunshine Szex Játékok elkészíti a világ legapróbb dildóit, és
rólatok nevezem el őket!"
Clint és Jace is megdermed.
– Dada! – mondja Clover.
De ez furcsán úgy hangzik, mint a dildó, és eltakarom a számat, nehogy
kicsússzon belőlem a kuncogás. Hope és Blake is köhögőrohamot kap, Ryan szeme
pedig elkerekedik.
– Annyira
fejlett verbálisan – sóhajt fel Mrs. O'Dell büszkén.
– Rendben
– mondja Clint egy eltúlzott szemforgatással. – Akkor majd csak túl
kell hóemberkednünk téged. Gyerünk, Noelle. Sokkal jobb partner leszel, mint
Blake volt tavaly. Akkor sem tudott volna hóember gurítani, ha az élete múlik
rajta.
– Te
sem voltál jobb, bármit is mondanak a mémek – vág vissza Blake, és
mindenki nevet.
Clint és én kiválasztunk egy sarkot az
udvaron, és elkezdünk hóember testeket építeni. Valahányszor összeér a vállunk,
még akkor is, ha mindketten vastag kabátban vagyunk, bizsereg a bőröm, és
kipirul a testem. Minden alkalommal, amikor rám mosolyog, megdobban a szívem.
És minden alkalommal, amikor oda surran, és megdobja az egyik testvérét egy
hógolyóval, én kuncogok, és fedezékbe bújok, amikor viszonozzák a tüzet.
Nem emlékszem, hogy valaha is ilyen boldog
lettem volna. Nem akarom, hogy valaha is vége legyen.
Miután a hóemberünk nagyrészt összeállt,
Clint vállára teszem a kezem. – Elmegyek a sütikért és a kelléktáskánkért.
Szükséged van valamire?
Elkezd hajolni egy csókért, de megállítja
magát, majd szégyenlősen elvigyorodik. – Nem, nem kérek. De tankolj fel,
Cukorfalat. Szerintem jó esélyünk van megnyerni ezt a versenyt.
– Szerintem
is. – Elindulok a sütik felé, és annyira mosolygok, hogy belefájdulaz
arcom. Annyira, hogy nem tudom elűzni a vigyoromat, amikor Cassie és Hope
odajönnek mellém.
– Szóval...
te Clinttel vagy itt? – mondja Cassie ravaszul.
– Igen,
azt mondta, nem akar a kilencedik kerék lenni. – De nem tudom megállni,
hogy ne mosolyogjak. Biztos vagyok benne, hogy átlátnak rajtam. Mégis a
lazaságra törekszem, amikor megvonom a vállam, és hozzáteszem: – És úgy
gondolta, hogy jól esne egy kis szórakozás azok után, ami a pékségben történt.
– Ha
valaha is rájövök, ki a felelős azért, hogy megpróbált elkergetni téged – morog
Hope –, akkor Diótörőt és George
Cooney– t küldöm utána.
– George-ot?
Cassie bólint. – Biztosak vagyunk
benne, hogy a szemetesed az új kedvence. És jó a válságok megoldásában. Néha
furcsán emberi.
– A
legjobb értelemben. – Hope felkap két bögrét, és megtölti őket forró
csokoládéval. – Diótörő meg... szegény liba mostanában nem volt magánál.
Mondtam már, hogy minden éjjel Don Juan karámjában alszik? Nem tudom, mit fog
csinálni, ha a rénszarvasoknak megfelelőbb otthont találunk.
Majdnem elejtem a mogyoróvaj virágot, amit
rágcsálok. – Micsoda? Mi lenne megfelelőbb, mint a te farmod?
– Valahol
a határtól északra valószínűleg – mondja Hope. – Nyáron túl meleg van
errefelé ahhoz, hogy egy rénszarvas jól érezze magát. Olyan helyre kell vinnem,
ahol nem melegszik fel nagyon a levegő.
– Ó,
ez szomorú. – Felemelem a vállamat, és hagyom, hogy leessen. – De
érthető.
Hope összeráncolja a szemöldökét. – Még
mindig nem tudom, honnan jött. Általában ritka állat, a hálózatom képes
kitalálni, hogy hol volt, mielőtt eltévedt. Nem sok utazó Mikulás van rénszarvasokkal, tudod? De nem találtam
semmit. Senki sem hallott még eltűnt rénszarvasról.
– Talán
tényleg az Északi– sarkról jött – találgat Cassie, és mindhárman
kuncogunk.
Olivia csatlakozik hozzánk Cloverrel,
akinek vörös az arca. Csak elképzelni tudom, mennyire fázhat, de egyelőre
nagyon boldognak tűnik. – Noelle, beugorhatnánk holnap reggel Cloverrel a
Második Esélybe? Szeretnék megpróbálni beszélni a szellemmel. Hátha tud valamit
mondani arról az üzenetről, amit neked hagyott.
– Természetesen.
– Még mindig nem tudom, mit érzek a "szellemmel" kapcsolatban,
de nem árthat, ha Olivia beszél vele.
Ha létezik.
Észreveszem, hogy a férfiak Clint és a
hóemberünk köré gyűltek, és azon tűnődöm, hogy vajon őt is ugyanúgy vallatják-e,
mint engem. Blake odahajol, és megböki a hóemberünket, és a következő
pillanatban már Clint mindhárom bátyjaössze van csomagolva a hóban.
– Állj
oda, és nézzbüszkén – szólok, miközben átrobogok a havon, és előveszem a
telefonomat, hogy lefotózzam.
– Igen!
Egy új mém! – kiáltfelCassie.
– Köszi,
bébi! – morogja Ryan. – Ez eléggé fáj.
– Ahogy
az is, hogy nyolcvanmillió hónapos terhes vagyok a babáddal, édesem.
– A
jóga segít, ugye? – mondja Olivia Jace-nek.
A férfi összerezzen, de bólint. – Igen.
Határozottan kevésbé fáj, mint legutóbb.
– Mondtam,
hogy ne csalj! – Hope felnevet, amikor ő is odaér a férfiakhoz, és elkezdi
kibogozni Blake-et. – A kecskék emelgetése nem annyira a reflexeidet, mint
inkább az izmaidat építi.
– Megvan
a kép? – Clint kihúzott háttal áll, ökölbe szorított kézzel a csípőjénél,
totális Superman-pózban.
Imádnivaló és vicces, és nem hiszem, hogy
jobban tudnám szeretni, mint én – ó, a francba.
A
francba.
Szeretem őt...
Tényleg szeretem.
Szeretem őt.
Nagyot nyelek, mert első kézből tudom, mit
jelent szeretni egy katonát. De nem tehetek róla. Ő erős, bátor, földhözragadt
és szórakoztató – mindezt egyszerre. És olyan módon van itt nekem, ahogyan
csak nagyon kevés ember volt az életemben.
Hogyan ne
szeressek belé?
De ez nem jelenti azt, hogy ezt a szerelmet
meg is kell élnem. Néha a fejnek kell irányítania, függetlenül attól, hogy a
szív mennyire akarja azt, amit akar.
– Cukorfalat?
Mintha látná a belső zűrzavaromat. Ezért
mosolyt erőltetek magamra, amiről valószínűleg ő is látja, hogy erőltetett, de
meg kell tennem. Érte.
– Igen,
megcsináltam a képet. – Hozzáteszek egy integetést, mert könnyebb őt
ugratni és szidni, mint elgondolkodni azon, hogy mit jelent szerelembe esni. – Ugyanakkor,
szeretem a tisztességes versenyeket, Mr. Mém. Nem helyes, ha fizikailag
kiiktatod a versenytársakat.
Az ártatlanság gesztusaként feltartja a
kezét. – Tudták, mire vállalkoznak, amikor belekezdtek ebbe a küzdelembe. Már
akkor is, amikor kisgyerek voltam, és szét tudtam rúgni a seggüket.
És most megint nevetek, mert a szülei is
nevetnek, és még az összecsomagolt testvérei is nevetnek.
– Nem
hiszem el, hogy ezt mondom, de jó, hogy itthon vagy – mondja Jace,
miközben szabadon hentereg a letaposott hóban.
Clint arcára olyan gyorsan vetül egy
árnyék, hogy úgy döntök, biztosan csak képzelődtem, mert mire pislogok, már
nevet, és talpra segíti Jace-t. – Igen. És jó, ha vannak könnyű célpontok.
Blake is visszahuppan a földre. – Csak
azért vagyunk könnyűek, mert gyanútlanok vagyunk.
– A
magad nevében beszélj – morgolódikRyan, miközben feltápászkodik. – Én
mindig gyanakvó vagyok. Csak időnként elterelik a figyelmemet.
Mintha csak azt akarná demonstrálni, hogy miért lehet szórakozott, George Cooney
hirtelen odasuhan a hátsó udvarra,két kölykével a sarkában. Mindhárman
felugranak a süteményes asztalra, és eltűnnek a zsákmányukkal, mielőtt Cassie
és Hope befejezhetné a mosómedve nevének kiabálását.
Ryan megrázza a fejét, és felsóhajt.
Jace, Blake és Clint mindannyian
felnevetnek.
Mr. és Mrs. O'Dell forró kakaós bögréjükkel
koccintanak. – Az elkényeztetett unokákra! – kiáltják együtt, amitől
mindannyian megörülünk.
Az O'Dellek olyan kedves család.
És azt hiszem, elég szerencsés vagyok
ahhoz, hogy a legjobbat szerezzem meg a csapatból.
Legalábbis Valentin-napig.
Jobb szeretni és úgy elveszíteni mindent,
mint sohasem megtapasztalni a szerelmet.
Nem tudok egy olyan férfival együtt lenni,
aki mindig is jobban fog tartozni az egységéhez és a hazájához, mint ő hozzám.
Egyszerűen nem tudok...
Nem igaz?
HUSZONEGY
Clint
Fordította:
Hannah
Lehetséges,
hogy a Snowman in theDark a kedvenc családi hagyományom. Szar, amikor kihagyom
valamelyik évben, de ez egyike az áldozatoknak, amit tudtam, meg kell hoznom,
amikor beálltam tengerészgyalogosnak.
Ugyanakkor
azt is jelenti, annál jobban értékelem amikor itt lehetek.
De
idén?
Ez
az ünnep különleges, és nem csak azért, mert a fivéreim a legjobb életüket
élik, vagy mert van három vagány sógornőm, egy új unokahúgom, és nemsokára
érkezik egy második unokahúg, vagy unokaöcsi.
Hanem
mert végre teljesnek érzem a családot. Most, hogy ő is itt van.
Noelle.
A
neve is elég, hogy a szívem egy karon fekvőtámaszozzon a mellkasomban.
Nem
akarok arra gondolni, hogy nélküle csináljam ezt. Vagy arra, hogy jövőre
esetleg a világ másik végén leszek az ünnepek alatt, vagy hogy nem vehetek ki
majd szabadságot, akármilyen feladatot is kapok amikor megérkezem az új helyre.
Elhessegetem
ezeket a gondolatokat, tökéletes jelenre koncentrálok, a szar, sarkon
leselkedő, Cukorfalat nélküli jövő helyett. Rég megtanultam külön választani.
Ez az egyedüli módja annak, hogy ne engedjem a csúnya dolgokat beszivárogni az
itthoni boldog időszakba.
És
még több boldog időt szeretnék Noelle-lel. Magamba akarok szívni minden egyes
édes pillanatot, hogy sok emlékem legyen, ami melegít,amikor továbblép azzal a
titokzatos férfival, akivel majd találkozik, és aki majd minden pontot kipipál
a listáján.
Bassza
meg.
Arra
a seggfejre sem akarok gondolni.
Noelle
olyan alacsony, hogy nem éri el a hatalmas hóemberünk tetejét, ezért felkapom a
vállamra, hogy hozzáférhessen. Tesz neki két szén szemet, egy sárgarépa orrot,
és egy kemény kalapot. És azután, együtt, a szájához nyomunk egy kitömött
nadrágot, aminek aljára cipő van felvarrva – amitől úgy néz ki, mintha épp
felzabálna egy síelőt, aki volt annyira szerencsétlen, hogy eltévedjen az
erdőben –, és tökéletesnek nyilvánítjuk.
– Hátborzongató
– mondja Noelle, tisztán elragadtatva az alkotásunktól.
– Olyan
hátborzongató. És tökéletes.
– Egyetértek.– Megveregeti
meg a fejem, de nem akarom letenni. Szeretem, ha a lábai körülöttem vannak,
függetlenül attól, hogy melyik testrészemnél.
De
ha a fivéreim játsszák a szerepüket, és úgy tesznek, mintha nem gyanítanák,
több is van köztünk mint barátság, akkor én is teszem, amit tennem kell.
– Kell
neki egy név – mondom, miközben leteszem a hótakarta fűre.
– Snowlock
Holmes?
– Frostbert
Einstein?
– Havas
és a Bandita, aki a Vacsorája volt?
– Az
egy erős pályázó – mondom, pillantást vetve a bal oldalra. – Talán
túl erős az unalmas ellenfelekhez.
Mindketten
vetünk egy pillantást Hope és Blake hóemberére, ami kb annyira látszik
szilárdnak, amint amilyent két olyan embertől várnánk, akik idejük nagy részét
azzal töltötték, hogy ideiglenes falat építettek, ami mögé elbújhattak
smárolni.
– TwinkleMcSnowballs?
– kérdezi Noelle.
– Tökéletes,
Cukorfalat!– nevetek fel.
Megnézem
az órámat, mielőtt a családom felé fordulok, és összecsapom a tenyerem.
– Két
perces figyelmeztetés!
Clover
kezd nyűgös lenni, Cassie fáradtnak tűnik, és Blake meg Hope nyilván
menthetetlenek – mint a szüleim, akik azzal töltötték az építésre kapott időt,
hogy a nasis asztalt védjék további dézsmálástól.
Ideje
a buli ezen részét leállítani.
– Sietsz
veszíteni? – kérdezi Ryan, de tudom, észrevette Cassie-t, ahogy ásít és nekitámaszkodik.
– Csak
titeket óvlak,Tesó.
Hope
is tapsol, de nem azért, hogy magára vonja mindenki figyelmét.
Nem,
a sógornőm valamiért izgatott.
– Tudom,
még új nekem ez a hagyomány – mondja ugrándozva a hócsizmájában –, de arra
gondoltam, jó móka lenne, ha idén pártatlan lenne a zsűrizés.
– Azért,
mert a ti hóemberetek ferde – mondja Jace.
– Ne
sértegesd a feleségem, seggfej – feszül meg Blake.
– Most
már a hóember a feleséged? – kérdezi Ryan.
– A
ferde nem egy sértés. – Oliviára mindig lehet számítani, hogy megtörje a
feszültséget. Úgy örülök, hogy Jace megtalálta lelkitársát, aki egyensúlyban
tartja lobbanékonyságát. – A ferdeség lehet nagyon vonzó is. Csak a
felszín alá kell tekinteni.
Mindannyian
bámuljuk Blake és Hope nagyon ferde, nagyon nem vonzó hóemberét.
– Úgy
néz ki, mintha egymásba csúszott volna pár csigolyája – suttogja Noelle.
Egyetértően
kuncogok, kihasználva az alkalmat, hogy dereka köré fonjam a karjaim, lehajtsam
a fejemet az övéhez, és válaszként odasuttogjam:
– Fejlődtek
a képességei. Látnod kellett volna a tavalyi törekvését.
Noelle
ismét felnevet, és az a gondtalan, boldog érzés, ami növekedett a szívemben,
szárnyakat bont. Boldog férfiként halnék meg, ha ezt a nevetést hallgatva élném
le az életem.
– Szóval– folytatja Hope –, mint már mondtam, hoztunk egy pártatlan zsűrit.
– Mondd,
hogy nem rejtettétek el Chewpacát a sufniban – egyenesedik ki hirtelen
Ryan.
– Annál
jobb. – Odaszalad a sufnihoz, ahol Ryan tartja a hegesztő felszerelését,
kitárja az ajtót, és ott van Don Juan, szalmabálát nassol. Felemeli a szőrös
pofáját, és mindannyiunkra rámorog.
– Ez pártatlan? – rázza fejét Jace. – Nem, nem. Az a rénszarvas tudja, kitől kapja a zabot.
Hope
a szemét forgatja.
– Clintet szereti a legjobban. Ha részrehajló, akkor nem irántam.
– Akkor
most már egy rénszarvas elmeállapotát vitatjuk – viccel Ryan.
Hope
kioldja Don Juant, és a rénszarvas úgy néz mindannyiunkra, mintha nem lennénk
normálisak.
De
csak egy percig. Tényleg egy szerető, és nemsokára Hope-hoz simul. Aztán kilép
a sufniból, hogy megnyalja Ryan egyik szobrát, mielőtt odabattyog puszit adni
Clovernek, és Oliviának. Körbejár, amíg megáll Noelle előtt, és lehajtja fejét,
kabátja gombjait majszolni.
– Ó,
de édes legény vagy – mosolyog rá Noelle. – Sajnálom, hogy féltem
tőled, akkor első este. Akkor még sok mindentől féltem.
És
hirtelen féltékeny vagyok egy rénszarvasra.
Az
rám néz és felhorkan, amitől Noelle nevetni kezd. És Noelle nevetésére Don Juan
odadörgöli pofáját Noelle karjához, közelebb tolva őt a hóemberünkhöz.
– Hé,
Mr. Romantikus – húzom meg kissé a hámját. – Állj félre! Te sokkal
nagyobb vagy, mint ő.
– Ezt
mondta Noelle is – suttogja hangosan Blake, és az egész családom röhögni
kezd.
Don
Juan leráz engem, még erősebben simul Noelle-hez, aki így belezuhan hóemberünk
várakozó karjaiba.
Kivéve,
hogy TwinkleMcSnowballs-nak nincsenek karjai, és a tömött hó nem
elpusztíthatatlan.
A
hóemberünk már oldalra dől, miközben Hope és én, mindketten próbáljuk elhúzni
Don Juant Noelle-től, mielőtt az elpatkol. Vacilálok, hogy neki segítsek, de
nem akarom elengedni a rénszarvast sem, de Noelle-t látszólag nem zavarja a
remekművünk lerombolása, vagy az, hogy mindjárt felborítja a hóemberünk maradványát.
– Hé,
legény. Hagyd abba! – mondja Hope.
– Nincs
semmi baj, ne aggódj. – Noelle nevetve gurul le a hóemberről, mögöttem
keres menedéket, amikor Don Juan megfordul, Noelle-t keresve a vállam mögött.
– Gyere,
Don!– csatlakozik hozzánk Blake egy csomag sárgarépával, így sikerül
lefoglalnia a rénszarvast elég időre, hogy elhúzzák Noelle-től.
– Állatbarátok.
Mindannyian. Olyan büszke vagyok – ragyog fel anya.
– Ooh, ó, hűha– mondja hirtelen Cassie.
Mindannyian
egy emberként fordulunkfelé.
A
sógornőm meg van görnyedve, zihálva lélegzik, miközben Ryan karjába
kapaszkodik.
Ryan
lehajol, hogy a szemébe nézzen.
– Cass?
Jól vagy? Lélegezz, bébi. Csak lélegezz.
– Lélegzek...– sziszegi
Cassie.
– Tudom.
Úgy lélegzel, mint egy bajnok. Menni fog.
Néhány
másodperc után, Cassie mélyen fellélegzik, és felegyenesedik.
– Hűha.
– Normális
dolog ez? – kérdezi Noelle halkan.
– Úgy
érted, szüléskor?
– Igen.
– Fogalmam
sincs. Mindent, amit tudok a terhességről, a Grace Klinikából tanultam.
Ryan
az órájára néz.
– Az
első? – kérdezi Cassie-t, aki a fejét rázza.
– Nem,
de az biztos a legerősebb. Két órától, hol jönnek, hol nem.
Ryan
szemei kikerekednek.
– Ma
délután kettőtől?
– Hajnali
kettőtől.
Ryan
szemei majdnem kiesnek a helyükről.
– Ma hajnal óta?
– Igen, de még nincs itt az idő – mondja Cassie. – Csak téves…. Áááá!
– Két perc – lihegi Ryan. – Két perc. Két perctenként jönnek!
– Hűtsd
le magad, és hozd a kocsid, haver!– mondja Jace. – Menni fog nektek.
– Nem szülööööök! – nyögi Cassie, miközben ismét összegörnyed.
– Bébi,
megyünk a kórházba – jelenti ki Ryan.
– Nem, nemmegyüüüüüünk!
– Attól
félek, de. Még ha azt mondják majd, téves riasztás volt, akkor is meg fognak
vizsgálni.
– Ryan
nem fog elájulni, ugye? – kérdezi mellettem Blake.
– Nem
úgy néz ki – rázom a fejem.
– A
fenébe. Én meg hagytalak, hogy rábeszélj arra fogadásra.
– Pancser
– vigyorgok a képébe. – Hé, Ry! Hány babát segítettél a világra jönni
szolgálat alatt?
– Hármat
– kiáltja a válla fölött, miközben a ház felé viszi Cassie-t.
– Zárjatok be, ha végeztetek. Majd hívunk a kórházból.
– Nem
szülök! – kiáltja Cassie.
Eltűnnek
a ház oldalánál, egy perc múlva ismét halljuk Cassie nyögését.
– Talán
utánuk kellene mennünk – mondja anya apának.
– Vagy
legalábbis gondoskodjunk arról, hogy a közelben legyünk, ha szükség lenne ránk.
A
kórház csak hét percnyi távolságra van. De egyikünk sem emlékezteti őket erre,
mint ahogy akkor sem tettük, amikor Olivia szülte Clovert.
Hamarosan ők is elindulnak, nyomukban George, Enyveskezű, és a teljescsapat, hangosan csacsogva, látva, hogy a gazdáik zaklatottak.
– George!
– kiáltja Hope. – George, várj! Van nálam süti!
George
visszakotkodácsol a válla fölött.
Noelle
felkapja a fejét.
– Csak
nem azt kérdezte, hogy juthat eszébe ilyenkor a süti?
– Ha
megérti George-ot, akkor ő is családtag, haver. – üti meg a vállamat Blake
az öklével, majd a mosómedvék felé megy. – George. Pénisz nyalóka?
Ez felkelti a mosómedve figyelmét. Meginog, az elülső udvarra, majd Blake-re nézve, nyilvánvalóan tanakodik.
Istenem,
imádom a családomat és az állatkertjüket, és alig várom, hogy hamarosan
üdvözölhessem az új unokahúgomat, vagy unokaöcsémet.
– Olyan
jó, döntetlen lett a legjobb hóember verseny eredménye – mondja Olivia.
– Jace, megfognád Clover-t? Valakinek össze kell szednie a sütiket és a
forró csokit, hogy Ryan, Cassie és a baba ne a rendetlenségbe jöjjenek haza.
Hope
körbevezeti Don Juant a hóemberek előtt, hogy megehesse azok répa orrait. Blake
pénisz alakú nyalókát oszt szét a felzaklatott mosómedvéknek. És Noelle nem
habozik, hogy Olivia segítségére siessen a takarításban.
Homlokomat
ráncolva Jace-re pillantok.
– Hé,
neked is van két kezed, és csak az egyik foglalt. Ne csak állj itt, hagyva,
hogy a nők szedjenek össze mindent.
– És
te mit csinálsz? – kérdezi Jace.
– Téged
szekállak, amíg mindketten megyünk segíteni.
– Ne
hazudj! Noelle fenekét stírölöd.
Oké, igen, azt is. De segíteni is fogok.
Amint csatlakozunk a nőkhöz a konyhában összeszedni a dolgokat, elkapok egy-két foszlányt a beszélgetésükből, és rájövök, hogy Olivia ismét a kísértetről kérdezősködik. Úgy tűnik, Noelle elmesélte a tegnap este történteket, a lisztbombát és a porba írt Rénszarvast.
– Kérdezted
már Don Juant erről? – kérdezi Olivia.
– Nem
beszélek rénszarvas nyelven – válaszol Noelle kacagva. – Legalábbis
még nem.
– Nos, ő is akkor jelent meg, amikor kezdődtek a kísérteties gondjaid. És maga is rénszarvas. Megyek beszélek Hope-pal. Talán el kellene vinnünk Don Juant holnap a pékségbe.
Noelle
megköszörüli a torkát.
– Ühm,
normális esetben igent mondanék, de nem hiszem, hogy engedélyezné az
egészségügy.
– Ő
kint maradhat – mosolyog Olivia. – Az is elég közel lesz. Talán tud
valamit a pincében lévő rénszarvasról.
Megállok
a forró csoki urnával a kezemben.
– A
pékségnek van pincéje? – Ha van, nem láttam, hogy ott szétnéztek volna a
rendőrök.
Noelle
lefóliázza a sütis tányért.
– Van.
De még nem volt elég mentális bátorságom, hogy megbirkózzak az előző tulaj
által odalent felhalmozott cuccokkal.
– És
a pincében van egy halott rénszarvas?
Felnevet. – Nincs Nem igazi rénszarvas. Karácsonyi dísz féleség.
Ó.
Jace
olyan pillantást vet rám, mintha azt mondaná, próbáljak csak gúnyolódni a
woo-woo hívő feleségéről, de hé. Ki vagyok én, hogy megszóljam mások hitét.
Nekem is voltak furcsa hallucinációim, miután belém csapott a villám.
Különben
is, nem árt meghallgatni mások véleményét is.
Clover
kezd nyűgösebb lenni, így kipaterolom Oliviát és Jace-t a házból.
– Menjetek!
Fektessétek le! Mi befejezzük.
Nem
zavar, hogy egyedül kell befejeznem.
Főleg,
ha kettesben tesszük azt Noelle-lel.
Amint
a testvéreim és a családjuk – és az állataik – elmennek, és senki sem lát,
átölelem Noelle-t, és úgy megcsókolom, ahogy azt egész este akartam.
Felültetem
konyhapultra, lábait a csípőm köré fonja, és úgy merül el a csókban, mint egy
hal, akit túl hosszú ideig tartottak távol a víztől.
Vagy
mint egy manó, akitől megvonták a karácsonyt.
A
hátát simogatom, miközben mélyen csókolom, de amikor elkezdi kihúzni a felsőmet
a farmeremből, eszembe jut, hogy Ryan és Cassie konyhájában vagyunk. Kívánom őt
– kurvára –, de nem itt.
Több
akaraterővel, mint amire valaha is szükségem volt ahhoz, hogy végigmenjek egy
tengerészgyalogos akadálypályán, leválok az ajkairól.
– Elvihetlek
valahova?
– Bárhova
– feleli habozás nélkül. – Bárhova, ahova akarsz.
És
ez a könnyen jövő, egyszerű bizalom szinte megtör.
Nem
tudom, hogyan fogom őt elhagyni februárban, de azt tudom, hogy maximálisan
kihasználom az addig hátralévő időt vele.
Minden
egyes másodpercet.
HUSZONKETTEDIK
Noelle
Fordította: Szilvi
Nem érdekel, hogy hová visz
Clint.
Csak szeretek vele lenni. Bárhol.
Fogom a kezét, miközben áthajt Happy
Caten, hallgatom halk, morajló hangját, miközben az O’Dell családi legendáiból mesél,
a város karácsonyi fényei pedig lágy, ünnepi színekben fürdetnek minket...
Tökéletes. Varázslatos.
Egy stoptáblánál feléhajolok,
és megcsókolom az arcát.
– Köszönöm, hogy
megosztottad velem a családi ünnepet! A mai este... több volt, mint amit valaha
is remélhettem.
Megszorítja a kezemet.
– Bárcsak
visszaforgathatnám az időt, és minden évben megadhatnám ezt neked!
– Micsoda? Létezik valami,
amire Clint O’Dell nem képes?– incselkedek vele.
– Nos, felhívhatnám az idő
urát, akit ismerek...
Ujjheggyel végigkövetem az
állkapcsa erős ívét.
– Nem, nincs szükségem a
múltam megváltoztatására. Ha valami, akkor az, hogy nem volt részem az évek
során tökéletes ünnepekben, lehetővé teszi, hogy még jobban értékeljem a szép
időket. Nem veszem természetesnek az ilyen estéket.
Elfintorodik. – Néha én
természetesnek veszem őket.
– Tényleg?
– Kihagytam néhány
karácsonyt, így tudom, milyen érzés nem itt lenni. De arra is ügyeltem, hogy a
szabadidőmet, amíg bevetésen vagyok, a barátaimmal töltsem. A választott
családommal. Néhányan közülük küszködnek az ünnepek alatt, néhányuknak nincs
családja, így jó együtt lenni. Felemeljük egymást. És soha nem vagyok egy
telefonhívásnál messzebb a testvéreimtől és a szüleimtől. Ez segít.
Befordul egy kocsifelhajtóra,
én pedig nevetni kezdek, mert pontosan tudom, hol vagyunk.
Felvonom a szemöldököm.
– Beosonunk a gyerekkori
hálószobádba, és felszenteljük?
– Csak szeretnéd, Cukorfalat!
De nem, valami jobb lesz. Kint. Elég meleg a kabátod?
A kesztyűm kissé nedves a hóban
való játszadozástól, de a kíváncsiság győz a fagypont közeli hőmérséklet miatti
aggodalom felett. Különben is, ha fáznánk, biztos vagyok benne, hogy találunk
valami kreatív módot a felmelegedésre.
– Igen, jól vagyok– mondom.
És jól is vagyok. Nagyon jól.
Amint kiszállunk a kocsijából,
és a keze az enyémben van, még jobban vagyok.
Ahelyett, hogy az üres házba
mennénk, elvezet az oldala mellett egy ritkás fás völgybe. Tavaly nyáron volt
egy közös pillanatunk ennél a háznál, amikor süteményeket szállítottam Blake és
Hope bulijára, és George és a családja sarokba szorítottak.
Clint természetesen a
segítségemre sietett.
Ma este csak mi vagyunk itt.
Mindenki más a kórházban van Ryannel és Cassie-vel, és gondolom, Clint
bármelyik percben elkezdhet üzeneteket kapni a hírekről. De egyelőre csak mi
ketten vagyunk itt, kanyargunk az erdőben, egy halkan csobogó patak mellett a
tél első napján, és a félhold mutatja az utat.
Minden furcsaság ellenére, ami
a Második Esélyben történik, még sosem éreztem magam ennyire elégedettnek. Még
annak tudatában is, hogy Clint és én megegyeztünk, hogy ez a kapcsolat rövid
távú marad, nem tudok mit kezdeni a bennem virágzó optimizmussal.
Nem beszélünk, de nem is kell.
Nem, amíg egymás kezét fogva élvezzük ezt a tökéletes, békés estét.
Az első emelkedő tetején Clint
megáll, és felém fordul. A mögötte lévő tisztást betöltő holdfénytől
megvilágítva, ő... valami más.
Mint a sziklavetés görög
istene, aki azért jött le, hogy egy szerencsés lányt megáldjon a csókjával.
És van egy olyan érzésem, hogy
én leszek az.
– Itt rejtőznek a
karácsonyi manók?– kérdezem mosolyogva.
Megrázza a fejét. – Itt
csapott belém először a villám.
A szemeim elkerekednek. – Először!?
Istenem, Clint!Megint beléd csapott a villám?
Olyan komolyan néz rám,
amilyennek még sosem láttam, és a fülem mögé tűri egyik hajfürtömet.
– Igen, megtörtént.
– Mikor?
– Amikor találkoztunk.
Ha fennállt is a veszélye, hogy
megfázzak, az elpárolog a mellkasomban emelkedő meleg izzásban.
– Szóval az volt az– suttogom.
– Te is érezted!
Igen, éreztem. Persze, hogy
éreztem. Hogy is ne éreztem volna? Clint egy természeti erő, akárcsak a villám.
Az egyetlen őrült dolog az, hogy ő is ugyanígy érez egy olyan viszonylag
hétköznapi ember iránt, mint én.
De talán nem is őrültség. Talán
az ilyen villámok csak párban csapnak le. És talán a szerelem mindent
rendkívülivé tesz.
– Igen– erősítem meg,
mielőtt beismerném: – Megijedtem tőle.
– Még mindig félsz?
Felnézek a jóképű arcára,
eltökélten, hogy elmondom neki az igazat. Mert tudom, mennyire fontos ez neki,
és mert tudom, hogy ő mennyire fontos nekem. – Bizonyos szempontból igen.
De leginkább...
– Leginkább?– ösztönöz,
és a hangjából olyan feszélyezettség hallatszik, amely egyértelművé teszi, hogy
ez a pillanat számára is ugyanannyira fontos, mint nekem.
– Leginkább csak megőrülök
érted– mondom. – Te vagy a legjobb ember, akivel valaha találkoztam.
– Dettó, Cukorfalat– suttogja,
mielőtt lehajolna, hogy elkapja az ajkaimat.
És ahogy már annyiszor megtettem
korábban is, belesimulok a várakozó karjaiba. De ezúttal nem menekülök semmi
elől.
Ezúttal valami felé futok.
Hozzá.
A szerelemhez.
Talán bolond vagyok, hogy
elhiszem, hogy ez szerelem, és hogy működhet, amikor már annyiszor elbuktam, de
nem tehetek róla. Minden porcikám azt zümmögi, hogy Clint az, akire vártam. Rá
bízom az életemet.
És a szívemet.
Így hát kockáztatok, és engedek
a csontig hatoló szükségletnek, hogy mindenemmel szeressem őt. Lábaimat a
karcsú dereka köré fonom, miközben nagy kezei a fenekemet gyúrják. Végigsimítok
rövid haján, végig a nyakán, a széles vállán, memorizálom az érzését,
simogatom, ahogyan megtanultam, hogy szereti, új titkos pontokat keresek a
testén, amelyek nyögésre késztetik.
– Noelle– mondja az
ajkamra, és a szavaival csókol. – Akarlak téged! Annyira nagyon! Szükségem
van arra, hogy benned legyek!
– Igen– zihálom. – Itt
vagyok. Most.
Kibújik a kabátjábólegyik karjával
a másik után, és megcsókol, miközben a puha anyagot a földre dobja, és lehúz,
hogy ráfeküdjek. – Túl hideg van?
– Túl perzselő vagy ahhoz,
hogy fázzak! – Addig rángatom a pólóját, amíg a kezemet a kemény
hasizmokra nem tudom tenni, amelyeket két napja végigjártama nyelvemmel.
– Nem tudok betelni veled– mormogja,
miközben lehúzza a kabátom cipzárját.
A fenyőtűk között szellő libben,
de én nem érzem.
Csak Clintet érzem.
A meleg bőrét. A határozott
érintését. A szája melegét, miközben felhúzza a pulóveremet, és a melltartón
keresztül a mellbimbómat szopogatja.
Ujjai mélyen a derékszíjam alá surrannak,
amitől felzihálok. Megvonaglok az érintésétől, és könyörgök: – Még, igen,
kérlek– amikor a hüvelykujja súrolja a csiklómat. – Mindent akarok
belőled!
– Basszus, Noelle! Annyira
akarlak! Ma este nem tudok időt vesztegetni!
A farmernadrágjának a gombjához
nyúlok. – Időt vesztegetni hülyeség! Te. Bennem. Most!
– Imádom, amikor
barlanglakóvá válsz, Cukorfalat! – dörmögi, miközben mindketten a
nadrágunkkal vacakolunk. Clint remegő kézzel ránt elő egy óvszert a zsebéből, és
feltépi.
– Fázol?– suttogom.
– Nem, csak kétségbe
vagyok esve, Cukorfalat! Kétségbeesetten vágyom rád!
– Én is! – Hanyatt
lököm, és segítek rácsúsztatni az óvszert a vastag, kemény hosszára. Aztán fölé
ereszkedem, és mélyen magamba vezetem.
A szemem kifordul a puszta
gyönyörtől, amiért érzem, ahogy kitölt minden üres, fájó centimétert, és ő is
felnyög.
– Istenem, Cukorfalat– olyan
csodálatos érzés! Mindig olyan csodálatos vagy!
Felemelkedem és visszacsúszom, de
én sem vagyok stabil vagy nyugodt. Meg vagyok rendülve. Ettől. Tőle. Attól,
hogy mennyire szeretnék közelebb kerülni hozzá. Hogy mennyire szeretném
boldoggá tenni. Hogy gondoskodjak róla. Hogy olyan jól érezze magát, hogy már
neis emlékezzen, milyen a fájdalom, a szomorúság vagy a szenvedés.
Leginkább azt akarom, hogy
tudja, hogy szeretik, és sokkal könnyebb a testemmel megmutatni neki, mint
kimondani azokat a félelmetes szavakat.
Felemelkedik az egyik
könyökére, miközben lovagolok rajta, egyik nagy kezével megfogja a fejemet, az
arcomat az övéhez húzza, amíg újra nem csókolózunk, miközben ő belém döf, én
pedig ringatózom a kemény hosszán.
Soha nem kötődtem még ennyire
egy másik emberhez, és ez nem csak fizikai.
Érzem benne a vágyat, hogy ez
az egész tartós legyen– nem csak ez a pillanat, hanem mi ketten.
Én is azt akarom, hogy ez az
egész tartós legyen, de már most látom, hogy ezt a csatát el fogom veszíteni. A
gyönyörnek ez a csodálatos, tökéletes csomója úgy gyűlik a bensőmben, hogy
kezdek csillagokat látni, valahányszor lehunyom a szemem.
Mintha érezné, milyen közel
vagyok, Clint visszahúzódik, és a tekintetemet tartva mondja: – Noelle,
bébi, Istenem, én...
– Igen, én is– zihálom,
miközben az orgazmusvégigdübörög rajtam.
Ő felkiált, a farka körül
lüktetnek a belső falaim.
Erősen összeszorítom a szemem,
és a fejemet a vállába temetem, miközben a gyönyör hullámozva lüktet bennem.
Soha nem volt még ilyen
tökéletes egy éjszaka. Tele örömmel, nevetéssel és szerelemmel.
Megmentett háziállatok és
megtalált család.
Új élet.
Boldogság.
Clint miatt sokkal inkább biztonságban
és nagyra becsültebbnek éreztem magam, mint egész életemben valaha. Most rajtam
múlik, hogy megmutassam neki, hogy tudom, hogyan viszonozzam a szívességet. Ez
az ember sokkal több, mint egy sor kipipálandó mező. Ő egy természeti erő– ellenállhatatlan,
tagadhatatlan, és bármilyen áldozatot megér, hogy továbbra is csapkodjanak a villámok
közöttünk.
– Otthon tovább?– kérdezi
végül, és megcsókolja a halántékomat.
– Igen– mondom, és
megborzongok. – Most, hogy az élvezet véget ért, úgy érzem,befagy a
seggem.
Csúfolódó, megrémült
arckifejezést ölt. – Akkor jobb, ha elhúzunk innen a francba! A segged az
egyik kedvenc testrészem. Az ajkaid, a melleid és a pokolian aranyos kis
köldököd mellett.
– Eléggé odavagyok az ujjaidért– ismerem
be. – És az alkarodért.
Elvigyorodik. – Igen, meg
tudtam volna mondani! Egyszer-kétszer rajtakaptalak a nyálad csorgatásán. Vissza
a teherautóhoz?
Megrázom a fejem.
– Dehogy! Megyek kocogni.
Ez a fickó, akivel ismerkedek, olyan gyakran akar dugni, hogy gondoltam,
megpróbálok jobb formába kerülni.
– Ez egy remek ötlet! – Újra
megcsókol. – És egy szerencsés fickó. Köszönöm ezt neked. Ez volt... a
legjobb.
– Az volt– suttogom. – Menjünk
haza!
– Haza– visszhangozza,
és jól hangzik.
Tökéletesen jól hangzik.
Köszönöm!
VálaszTörlésKöszönöm szépen!
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlés